Le mot vietnamien "chia lìa" signifie principalement "séparer". C'est un terme qui peut être utilisé dans divers contextes pour décrire l'action de diviser ou de rompre un lien, que ce soit physiquement, émotionnellement ou même symboliquement.
Utilisation de base
Contexte : "chia lìa" est souvent utilisé pour parler de relations ou d'objets qui sont séparés.
Exemple : "Họ đã chia lìa sau nhiều năm bên nhau." (Ils se sont séparés après plusieurs années ensemble.)
Usage avancé
Dans un contexte plus figuratif, "chia lìa" peut aussi être utilisé pour décrire des situations où des idées, des groupes ou des concepts sont divisés. Par exemple, dans des discussions politiques ou sociales, on peut parler de "chia lìa" pour désigner la division d'une communauté ou d'un mouvement.
Variantes du mot
Chia : Cela signifie aussi "diviser" ou "partager" et peut être utilisé dans des contextes similaires, mais avec une nuance différente, car "chia" peut impliquer une division sans connotation négative.
Différents sens
Dans certaines situations, "chia lìa" peut avoir une connotation plus forte que simplement "séparer". Par exemple, cela peut impliquer une séparation douloureuse ou définitive, comme dans le cas d'une rupture amoureuse ou d'une perte.
Synonymes
Phân chia : Cela signifie aussi "diviser" mais peut être utilisé dans des contextes plus neutres, comme le partage de ressources.
Tách rời : Cela signifie "détacher" et peut être utilisé pour décrire la séparation physique d'objets.
Conclusion
"Chia lìa" est donc un terme important à connaître pour exprimer des idées de séparation, que ce soit dans des relations personnelles, des discussions sociales ou même des contextes plus abstraits.